В иврите слова "знать" и "уметь" обозначаются одним и тем же словом. В русском же языке эти слова далеки и по смыслу и по звучанию. Меня давно мучает один вопрос. В теории мы все сильны - знаем как жить, как любить, как детей воспитывать, как умирать. А на практике все через жопу - жизнь, любовь, дети, смерть...
Что мешает русскоязычному человеку притворять теорию в жизнь? Теория неправильная? Или с родным языком не повезло?